I verbi modali tedeschi sono verbi che esprimono la modalità di un’azione, come la possibilità, la necessità, il permesso o il desiderio. I principali verbi modali in tedesco sono “können” (potere), “müssen” (dovere), “dürfen” (avere il permesso), “sollen” (dovere morale) e “wollen” (volere). Questi verbi si coniugano e vengono utilizzati insieme all’infinito di un altro verbo per modificare il significato della frase principale. Ad esempio, “Ich kann schwimmen” significa “Posso nuotare”.
I verbi modali tedeschi: coniugazione ed esempi
Wollen (Volere)
Presente | Preterito | Participio passato | Condizionale |
---|---|---|---|
ich will | wollte | gewollt | wollte |
du willst | wolltest | ||
er / sie / es /man will | wollte | ||
wir wollen | wollten | ||
ihr wollt | wolltet | ||
sie / Sie wollen | wollten |
Ich will dieses Jahr unbedingt nach Spanien reisen!
Quest’anno voglio assolutamente andare in viaggio in Spagna!
“Wollen” è il verbo modale che serve ad esprimere un desiderio, come il nostro “volere”. Come avrete notato dall’esempio, quando si usa un verbo modale, questo va in seconda posizione, quindi subito dopo il soggetto, mentre il verbo principale va in ultima posizione. A volte si possono trovare frasi che contengono soltanto un verbo modale. Quando il resto della frase è ovvio, infatti, spesso si omette. I verbi modali in tedesco sono così: a volte dicono più di quello che ti aspetti!
Ich will ein Eis (essen)!
Voglio (mangiare) un gelato!
Möchten (Volere)
Anche con questo verbo si esprime un desiderio, ma si tratta di una variante meno intensa di “wollen”. Möchten in realtà non è un verbo modale vero e proprio, ma la forma condizionale del verbo mögen (piacere, che vedremo più sotto). In pratica, traduce il nostro “vorrei”. Anche se non è un verbo a sé, viene usato così frequentemente che viene spesso incluso nella lista dei verbi modali tedeschi. Essendo il condizionale di mögen, quindi, ha solo la forma presente, e non ha preterito, né participo passato.
Presente |
---|
ich möchte |
due möchtest |
er / sie / es / man möchte |
wir möchten |
ihr möchtet |
sie / Sie möchten |
Möchtest du ein Stück von dem Kuchen probieren?
Vorresti provare un pezzo di torta?
Müssen (Dovere)
Presente | Preterito | Participio passato | Condizionale |
---|---|---|---|
ich muss | musste | gemusst | müsste |
du musst | musstest | ||
er / sie / es / man muss | musste | ||
wir müssen | mussten | ||
ihr müsst | musstet | ||
sie / Sie müssen | mussten |
Il verbo “müssen” in tedesco esprime necessità o obbligo. Viene utilizzato per indicare che qualcosa è richiesto o necessario, simile all’italiano “dovere”.
Gleich kommen meine Eltern zu Besuch. Ich muss schnell die Wohnung aufräumen!
I miei genitori stanno per venire a trovarmi. Devo mettere in ordine velocemente l’appartamento!
Il verbo müssen, quando usato in forma negativa, non indica che una cosa è vietata (come in italiano, per esempio: “Non devi fumare”), ma che non è necessario. Per indicare il divieto, in tedesco, si usa il verbo dürfen in forma negativa, come vedremo più sotto.
Du musst deine Wohnung nicht aufräumen. Du machst es nur, damit deine Eltern stolz auf dich sind.
Non è necessario che tu metta in ordine l’appartamento. Lo fai solo per rendere orgogliosi i tuoi genitori.
Curiosità: A volte si tralascia la seconda parte della frase, per non essere troppo diretti, come per esempio: Ich muss mal (Devo andare)… quando si deve andare al bagno!
Dürfen (Potere, nel senso di permesso)
Presente | Preterito | Participio passato | Condizionale |
---|---|---|---|
ich darf | durfte | gedurft | dürfte |
du darfst | durftest | ||
er / sie / es / man darf | durfte | ||
wir dürfen | durften | ||
ihr dürft | durftet | ||
sie / Sie dürfen | durften |
Il verbo “dürfen” in tedesco si usa per esprimere permesso e quindi traduce il nostro “potere” nel senso di autorizzazione o permesso.
Wow, ihr dürft auf der Autobahn ohne Tempolimit fahren?
Wow, potete guidare in autostrada senza un limite di velocità?
Come abbiamo anticipato, la forma negativa del verbo “dürfen” viene usata per esprimere divieto.
Hier darf man nicht rauchen.
Qui è proibito fumare.
Können (Potere, nel senso di capacità)
Presente | Preterito | Participio passato | Condizionale |
---|---|---|---|
ich kann | konnte | gekonnt | könnte |
du kannst | konntest | ||
er / sie / es / man kann | konnte | ||
wir können | konnten | ||
ihr könnt | konntet | ||
sie / Sie können | konnten |
“Können” in tedesco significa “potere” o “essere in grado di” e quindi vene utilizzato per esprimere la capacità o la possibilità di compiere un’azione
Ich kann alles schaffen, was ich mir vornehme.
Posso realizzare tutto ciò che mi prefiggo.
Se si usa il Konjunktiv (corrispondente in questo caso al condizionale italiano), “können” può conferire un tono particolarmente cortese.
Könntest du mir bitte helfen?
Potresti aiutarmi per favore?
Sollen (Dovere, nel senso di raccomandazione)
Presente | Preterito | Participio passato | Condizionale |
---|---|---|---|
ich soll | sollte | gesollt | sollte |
du sollst | solltest | ||
er / sie / es / man soll | sollte | ||
wir sollen | sollten | ||
ihr sollt | solltet | ||
sie / Sie sollen | sollten |
Il verbo “sollen” in tedesco è un verbo modale che significa “dovere” o “essere tenuti a”. Viene utilizzato per esprimere obblighi, doveri o raccomandazioni, spesso in contesti in cui si indica ciò che è giusto o appropriato fare, come per esempio potrebbe fare un dottore. Se si usa il Konjunktiv, “sollen” può descrivere anche una richiesta o una proposta.
Ich soll morgen das neue Konzept präsentieren, aber es gibt noch viel zu tun.
Domani dovrei presentare il nuovo concept, ma c’è ancora molto da fare.
Du solltest mir helfen, damit ich schneller fertig werde.
Dovresti aiutarmi a finire più in fretta.
Qual è la differenza tra müssen e sollen?
Una delle domande più frequenti, quando si studiano i verbi modali tedeschi, riguarda la differenza tra “müssen” e “sollen”. In effetti, i verbi esprimono delle sfaccettature molto vicine, perché entrambi potrebbero essere tradotti in italiano con “dovere”. Ma mentre “müssen” esprime un dovere impellente, che non si può ignorare, “sollen” esprime una necessità molto meno urgente. Infatti, il secondo è più una raccomandazione che un ordine, sta a noi decidere se seguirla o meno. “Ich muss” vuol dire in sostanza “io devo”, “ich soll” vuol dire “io dovrei”.
Usare i verbi modali in tedesco per esprimere ipotesi
Ma non è finita qua. In tedesco, infatti, i verbi modali hanno un’ulteriore funzione: si possono cioè utilizzare per stimare quanto un evento sia probabile. Facciamo un esempio:
Ieri avete preparato dei brownie, ma questa mattina avete trovato la teglia vuota! Cos’è successo?
Quasi sicuramente (90%)
Dein Mitbewohner muss sie gegessen haben! (Aber das muss ein Versehen gewesen sein!)
Il tuo coinquilino deve averli mangiati (ma deve essere stato un errore!)
Molto probabile (75%)
Heute soll es sehr heiß werden. Vielleicht hat dein Mitbewohner sie in den Kühlschrank gestellt, damit sie nicht schlecht werden.
Oggi dovrebbe fare molto caldo. Forse il tuo coinquilino li ha messi in frigorifero per non farli andare a male.
Possibile (50%)
Könnte es sein, dass die Katze die Brownies gegessen hat?
Potrebbe essere che il gatto abbia mangiato i brownie?
Impossibile (0%)
Die Brownies können nicht einfach so verschwunden sein!
I brownie non possono essere spariti!